係泰國就會用” Khun”代表先生/小姐 , 例如, Khun Dai
泰國人會有一個好長既名同姓外, 都會有一個乳名/花名, 好似香港人改英文名咁…….
平時既場合都會用花名(通常1至2個音)
“Khun”係尊稱, 同一啲唔係好熟既人或上司時用
如果熟人或同輩可以用兄弟姊妹相稱
大過自己, 一律用 “P”, 例如 ” P Dai”
細過自己, 一律用”Nong” , 例如” Nong Dai”
朋友或同學既父母,泰國人都會以爸爸媽媽尊稱, 爸爸 = paul , 媽媽 = 咩
所以當佢地介紹其他比你認識時, 好容易會誤會佢地係一家人, 因為佢地唔以中國人咁分得咁仔細………….
